Pular a barra do clicRBS e ir direto para o cabeçalho.
clicRBS
Nova busca - outros
Thumbnail

Vai prestar o vestibular e escolheu inglês? Então te liga nessas 7 dicas!

  Vamos direto ao ponto: a prova de inglês da...

Thumbnail

Veja 7 camisetas com inglês pra lá de errado

Ai, ai, ai! Me diz o que é que custa...

Thumbnail

Conheça 4 usos de "about"

  Eita, que se tem uma preposição usada como se...

Thumbnail

Conheça a origem de 8 palavras em inglês

  Não apenas saber o significado das palavras é algo...

Thumbnail

Pronúncia dos Verbos Regulares no Past Simple

Você sabe como se pronuncia corretamente o sufixo “ed” ao...

Pronúncia dos Verbos Regulares no Past Simple

17 de janeiro de 2017 0

Você sabe como se pronuncia corretamente o sufixo “ed” ao final dos verbos regulares no past simple?

Confere no vídeo de hoje!

 

Conheça 4 usos de "about"

17 de janeiro de 2017 0

about

 

Eita, que se tem uma preposição usada como se fosse a única existente, esta é a famosíssima “about”.

Sei lá por quê. De repente porque é fácil e bonita de pronunciar. De qualquer forma é muito comum ver alunos esbanjar “abouts” a torto e a direito como se fizesse sentido.

 

Mas veja quando e como usar about e suas variações:

 

1 – About ……………… sobre/a respeito de

Bom, essa é a primeira maneira que aprendemos a usar o about. Quando ele significa sobre/a respeito de. Como nos exemplos:

- This story is about a little girl who was given a poney
- Esta estória é sobre uma garotinha que ganhou um pônei.

 

2 – About to …………….. prestes a

Aqui temos o about + to para falarmos de alguma coisa que está prestes a acontecer:

- Good thing you came! The party is about to start.
- Que bom que você veio! A festa está prestes a começar.

 

3 – How about …………….. que tal

Nesse caso a expressão how + about é usada num convite:

- How about going to the movies next Friday?
- Que tal irmos pro cinema sexta que vem?

 

4 – What about ……………… e

Exatamente! Essa expressão toda what + about é simplesmente “e” quando jogamos de volta uma pergunta para o interlocutor:

- How old are you?
- I’m 25, what about you?
- I’m 40!

- Quantos anos você tem?
- Tenho 25, e você?
- Eu tenho 40!

 

Ficou claro?

So see you next time!

* Dicas de Inglês no Facebook ………. www.facebook.com/teacherfabioemerim

* Siga-me no Instagram ………. @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

* Siga-me no Twitter ……………. @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

* Dicas de Inglês no YouTube …………. www.youtube.com/teacherfabioemerim

* Página do teacher ……………………………….. www.fabioemerim.com.br

Veja 7 camisetas com inglês pra lá de errado

16 de janeiro de 2017 5

Ai, ai, ai! Me diz o que é que custa a criatura se informar antes de sair estampando camisetas com dizeres em inglês que não fazem o menor sentido!

Eu já vi cada coisa escrita em “inglês” em camisetas por aí, que eu fico me perguntando o que será que está escrito em algumas tatuagens em mandarim que desfilam em baços, pernas e outras partes mais proibidas.

Aqui listo uma leva de frases em que alguém tentou escrever em inglês em estampas que, sério, antes a pessoa estivesse pelada…

 

1- Comecemos com este simpático oriental (aliás, mestres nesse tipo de mancada)

IMG_2587

 

 

 

 

 

 

 

 

The sexy face“, o rosto sexy, ou seja lá o que eles quiseram dizer com isso, e o maravilhoso “never stop studying“, que deveria estar em terceira pessoa, ou seja, stops, para significar o estranho “O rosto sexy nunca para de estudar“. #TaSerto

 

2 -Potato ou seria french Fries?

IMG_2586

 

 

 

 

 

 

 

 

Esqueça a bizarrice de escrever o nome de uma comida ao lado do desenho de uma comida. Atente-se ao fato de que colocar a palavra “batata” ao lado do que se conhece como “French Fries” (batatas-fritas) é como colocar a foto de um entrecot no prato e escrever ao lado “vaca”. Ou seja, vamos combinar, né?

 

3 -Crap your hands… mas lave-as depois, ok?

IMG_2573

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ele queria escrever “clap your hands“, ou bata suas palmas! Mas a troca do L pelo R transformou essa feliz frase em “faça cocô nas suas mãos“. Não satisfeito, a frase que vem abaixo “make noise“, ou faça barulho, só piora a coisa toda…

 

4 – Ah, sim, também tem esta mulher…

IMG_2590

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A minha boa vontade em tentar ver alguma coisa mais dadaísta nessa camiseta não adiantou. A tradução livre de “I’m cock“, se é que é possível, seria “sou Galo” (ou outra coisa que o horário não permite dizer), o problema é que o correto – ainda que bizarro – seria escrever “I’m a cock“, com o artigo indefinido “a” para significa “sou um galo”. É… não ajudou em nada…

 

5 -Sexy…Fart?

IMG_2578

 

 

 

 

 

 

 

 

Olhem a cara dela. É a despreocupação de quem não faz a menor ideia de que na sua camiseta está escrito “Estilo Sexy-Peido“.
De onde é que eles trazem essas camisetas???

 

6 – Bem, também tem esse troço aí…

IMG_2592

Eu tentei – sóbrio – ler o que está escrito, mas não consegui. Então lanço um desafio para vocês tentarem interpretar esse texto estampado.
O meu alento é que não tem ninguém vestindo…ainda.

 

7 – Tem esta licenciada pra caramba

IMG_2575

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eu, você e o universo já ouviram falar no Mickey Mouse. Agora, no Mickey Moucs, nunca. Mas ele é azul e tem as orelhas brancas, o que faz com que perguntemos com quantos alucinógenos a camiseta acompanha.

 

Então é isso, meu povo! Cuidado ao comprar camisetas com estampas em inglês.

…quer dizer, cuidado nada. Comprem em mandem a foto :P

 

Keep studying!

* Dicas de Inglês no Facebook ………. www.facebook.com/teacherfabioemerim

* Siga-me no Instagram ………. @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

* Siga-me no Twitter ……………. @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

* Dicas de Inglês no YouTube …………. www.youtube.com/teacherfabioemerim

* Página do teacher ……………………………….. www.fabioemerim.com.br

Holanda é Holland ou The Netherlands?

16 de janeiro de 2017 2

holland

 

Aprender como falar os nomes dos países em inglês é uma parte muito importante do vocabulário. Mas algumas vezes nos deparamos com alguns nomes que podem gerar alguma confusão. Vamos ver dois desses casos?

 

1 – Holanda ….. The Netherlands ou Holland?

Quem não se lembra da mancada de uma jornalista na Copa de 2014 que chamou o Robben de “Nederland” (em inglês é Netherlands)?

Pois de repente ela aprendeu que Holanda em inglês era Holland. O que não está errado, de uma certa forma. Trata-se de uma questão geográfica, pois o nome oficial da Holanda é Reino dos Países Baixos - nether (baixo) lands (terras). Tal reino é composto por doze províncias, sendo duas delas a Holanda do Norte e a Holanda do Sul, que juntas formam a Holanda. Portanto, saiba que ao dizer The Netherlands, você engloba todas as 12 províncias, e ao dizer Holland, apenas a Holanda do Norte, cuja capital é Haarlen, e a Holanda do sul, cuja capital é Roterdã. A linda Amsterdã é capital dos Países Baixos.

Tá, mas qual o nome do país em inglês, afinal? O nome oficial é The Netherlands.

 

 

2 – UK, Great Britain ou England?

E qual a diferença entre Reino Unido, Grã Bretanha e Inglaterra? É simples!
A Grã Bretanha, ou Great Britain, é uma ilha que consiste de três regiões autônomas que são a Inglaterra, Escócia e País de Gales.
O Reino Unido, ou The United Kingdom, é um país que inclui a Inglaterra, Escócia, País de Gales e Irlanda do Norte.

 

Compreendido?

Keep studying!

* Dicas de Inglês no Facebook ………. www.facebook.com/teacherfabioemerim

* Siga-me no Instagram ………. @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

* Siga-me no Twitter ……………. @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

* Dicas de Inglês no YouTube …………. www.youtube.com/teacherfabioemerim

* Página do teacher ……………………………….. www.fabioemerim.com.br

 

 

Abreviações de SMS em inglês!

15 de janeiro de 2017 0

texting

 

Do U get SMS Texting?

E aí? Você entende mensagens em SMS? Mas não as que
escreveríamos normalmente, mas as suas abreviações! E no nosso caso, em inglês!

Porque, vamos combinar, hoje em dia passar uma temporada num país de língua inglesa, requer que consigamos decodificar o que hoje é chamado de SMS Texting, ou mensagens de texto nos celulares. Afinal, quem não tem whatsapp?

Por isso, reúno aqui um vocabulário para esse tipo de comunicação!

 
ADN – Any day now – qualquer dia desses

@ – At – no/na

8 – Ate – passado do verbo comer

A3 – Anytime, anywhere, anyplace – a qualquer hora, onde quiser, onde for

AFK – Away from keyboard – (estar) longe do teclado

ATK – At the keyboard – (estar) perto no teclado

ASL – Age, sex, location – idade, sexo, localização

AFAIK – As far as I know – até onde eu sei/pelo que sei

AFAIR – As far as I recall – pelo que eu me lembre

B – Be – estar/ser

BCNU – Be seeing you – a gente se vê (vem de I’ll be seeing you)

B4 – Before – antes

BBL – Be back later – volto mais tarde

BBS – Be back soon – volto logo/volte logo

BRB – Be right back – já volto

BRT – Be right there – fique aí

BION – Believe it or not – acredite se quiser

BTDT – Been there, done that – já estive lá, já fiz isso

BB – Bye-bye – preciso traduzir?

B4N – Bye for now – tchau por enquanto

BF – Boyfriend – namorado

BG – Big grin – grande sorriso

BK – Big kiss – beijão

BAK – Back at keyboard – de volta ao teclado

BOL – Best of luck – sorte pra você/boa sorte

By – Busy – ocupado

BTW – By the way – a propósito

BFN/B4N – Bye for now – tchau por enquanto

BS – Bullshit! – Besteira

C – See/sea – a gente se vê

CB – Call back – me liga

CID – Crying in disgrace – chorando demais

CSG – Chuckle, snigger, grin – risos

CYR BOS – Call Your Boss – chame seu chefe

CYR BRO – Call your brother – chame seu irmão

Cmon – Come on – vamos

Coz – Because – porque

CUB l8r – Call you back later – te ligo mais tarde

Cum hre – Come here – venha aqui

CU – See you – a gente se vê

CUL – See you later – te vejo mais tarde

CWOT – Complete waste of time – total desperdício de tempo

CWYL – Chat with you later – falo com você mais tarde

D – The – o, a, os, as

DK – Don’t know – não sei

DNT – Do not – não

DUZ – Does – terceira pessoa singular do verbo DO

DNR – Dinner – jantar

Diff – Difference – diferença

DoN – Doing – fazendo

DUR? – Do you remember – você se lembra?

E2EG – Ear to ear grin – sorriso de orelha a orelha

EOD – End of discussion – fim de discussão

Evry1 – Everyone – todo mundo

Ezy – Eazy – easy – fácil

4 – For/four – para

4get – Forget – esqueça/esquecer

4N – Foreign – estrangeiro

4e – Forever – para sempre

FCOL – For crying out loud – para chorar muito

F2F – Face to face – cara a cara

F2T – Free to talk – ivre para conversar

FITB – Fill in the blanks – preencha os espaços em branco

FAQ – Frequently asked questions – perguntas frequentes

FC – Fingers crossed – dedus cruzados

FOC – Free of charge – livre de cobrança

FOMCL – Fell out of my chair laughing – caí da minha cadeira rindo

FWIW – For what it’s worth – para o que vale a pena

4YEO – For your eyes only – somente para os seus olhos

FYA – For your amusement – para a sua diversão

FYI – For your information – para sua informação

GAL – Get a life – saia daqui

GF – Girlfriend – namorada/amiga

GFN – Gone for now – fora por enquanto

GG – Good game – bom jogo

GTG – Got to go – tive que ir

GTH – Go to hell! – vá pro inferno

GMTA – Great minds think alike – mentes brilhantes pensam igual

GR8 – Great! – ótimo

Grr! – Angry – com raiva

G9 – Genius – gênio

GTSY – Glad/great to see you – ótimo te ver

GSOH – Good salary, own home – bom salário, casa própria

GUDLUK – Good luck – boa sorte

H2CUS – Hope to see you soon – espero te ver em breve

HUH – Have you heard? – você ouviu?

H8 – Hate – ódio

HAGN – Have a good night – tenha uma boa noite

HAND – Have a nice day – tenha um bom dia

HHOK – Ha! Ha! Only kidding! – ha! ha! Estou só brincando!

HRU – How are you? – como está?

H&K – Hugs and kisses – beijos e abraços

lAC – In any case – em todo caso

IAD8 – It’s a date – é um namoro/encontro amoroso

IC – I see – entendo, sei

ICCL – I couldn’t care less – não dou a mínima

ICQ – I seek you – em tua procura

IDK – I don’t know – não sei

ILU – I love you – te amo

IMI – I mean it – to falando sério

IMO – In my opinion – na minha opinião

lOW – In other words – em outras palavras

Im:)2hvMtU – I’m happy to have met you – estou feliz em ter te conhecido

IRL – In real life – na vida real

IWALU – I will always love you – sempre te amarei

JK – Just kidding – to brincando

J4F – Just for fun – só pra rir

JstCIL- Me Just call me – apenas me chame de

JMO – Just my opinion – sóminha opinião

KC – Keep cool – mantenha a cabeça fria

KHUF – Know how you feel – sei como se sente

KISS – Keep it simple, stupid – mantenha simples, idiota

KUTGW – Keep up the good work – continue com o bom trabalho

KIT – Keep in touch – mantenha contato

KOTL – Kiss on the lips – beijo nos lábios

L8 – Late – tarde

L8R – Later – mais tarde

LHU – Lord help us – deus nos ajude

LMAO – Laugh my ass off – rindo pra c…

LOL – Laughing out loud – rindo alto

LMK – Let me know – me avise

LTNS – Long time no see – há quanto tempo!

Luv – Love – amor

MT – Empty – vazio

M8 – Mate – amigo

MOF – Matter of fact – na verdade

MTE – My thoughts exactly – o que realmente penso

MSULkeCrZ – Miss you like crazy! – saudades loucas de vc

Mob – Mobile – celular

MU – Miss you – saudades suas

MYOB – Mind your own business – cuida da tua vida

NAGI – Not a good idea – má ideia

NC – No comment – sem comentários

NE – Any – qualquer

NEl – Anyone – qualquer um

Njoy – Enjoy – aproveite

NP – No problem – sem problemas

NRN – No reply necessary – não precisa responder

OIC – Oh, I see – oh, entendo

ONNA – Oh no, not again! – ah, de novo não!

OMG – Oh my God! – O meu deus

OTOH – On the other hand – por outro lado

Pis – Please – por favor

PCM – Please call me – por favor me ligue

PDS – Please don’t shout – por favor não grite

PITA – Pain in the arse – pé no saco

PI& – Planned – planejado

Plz4GVME – Please forgive me – por favor me perdoe

Po$bl – Possible – possível

PMFJI – Pardon me for jumping in – me desculpe me intrometer

PPL – People – pessoas

PRT – Party – festa

PRW – Parents are watching – os pais estão olhando

PTB – Please Text Back – por favor responda a mensagem

PUKS – Pick Up Kids – pegar/pegue as crianças

QT – Cutie – gracinha

ROFL – Rolling on the floor laughing – rolando no chão de rir

RUOK – Are you okay? – você está bem?

RLR – Earlier – mais cedo

RMB – Ring my bell – toque minha campainha

Sk8 – Skate

SK – Sick – doente

SOL – Sooner or later – mais cedo ou mais tarde

Sry – Sorry – desculpe

Spk – Speak – fale

SYS – See you soon – nos vemos logo

STATS – Your sex and age – sua idade e sexo

Spk2UL8R – Speak to you later – falo com você mais tarde

TAFN – That’s all for now – é tudo por enquanto

Thx – Thanks – obrigado

T+ – Think positive – pense positivo

2day – Today – hoje

2moro – Tomorrow – amanhã

2nite – Tonight – hoje de noite

2gether – Together – juntos

218 – Too late – tarde demais

TIA – Thanks in advance – obrigado de antemão

TOY – Thinking of you – pensando em você

TTYL – Talk to you later – falamos mais tarde

U – You – você/vocês

U2 – You too – você também

UOK – You okay? – você está bem?

Usu – Usually – geralmente

UI! – You idiot! – seu idiota

VRI – very – muito

WB – Welcome back – bem vindo de volta

Wn – When – quando

WTF – What the f-k! – mas que diabo?

WTG – Way to go! – é isso aí!/muito bem!

WUF – Where are you from? – de onde você é?

W8 – Wait – espera

W84M – Wait for me – espere por mim

Wot – What? – quê?

W/o – Without – sem

1 drfl – Wonderful – maravilhoso

WFM – Works for me – funciona pra mim/comigo

WRU : Where are you? – cadê você?

Xlnt – Excellent – excelente

X – Kiss – beijo

Y? – Why? – por quê?

YBS – You’ll be sorry – vai se arrepender

YR – Your/Yeah, right! – aham, tá bom…

YGM – You got mail – e-mail pra você

ZZZZZZZZZ – Sleeping – dormindo

 

 

Ufa!!!!!! Viu só? Agora tem que decorar tudo, ok? hahaha just kidding!

See you next time

7 Absurdos ditos por presidentes americanos

13 de janeiro de 2017 0

Presidents

 

Se você leu o Informe Especial do Tulio Milman na Zero Hora desse fim de semana, sabe que o novo presidente dos EUA, Donald Trump, é famoso por não ter papas na língua. Ele fala realmente muita coisa que não precisava, na minha humilde opinião. Mas não pensem que ele foi o primeiro. Aqui vai uma lista de muita coisa maluca dita pelos seus antecessores. Saca só:

 

1 – “Things have never been more like the way they are today in History” 

- “As coisas nunca foram mais parecidas do jeito que elas são hoje na História”

Dita por Dwight D. Eisenhower

 

2 - “If Abraham Lincoln was alive today he would roll over in his grave”

- Se Abraham Lincoln estivesse vivo hoje, estaria se revirando no túmulo” (bem, qualquer pessoa enterrada viva estaria, né?)

Dita por Gerald Ford

 

3 – “Facts are stupid things” 

- “Fatos são coisas estúpidas”

Dita por Ronald Reagan

 

4 – “I have opinions of my own, strong opinions, but I don’t always agree with them”

- “Eu tenho minhas próprias opiniões, opiniões fortes, mas nem sempre concordo com elas”

Dita por George H. W. Bush (o pai)

 

5 - “When the president does it, that means it’s not illegal”

- Quando o presidente faz alguma coisa, significa que não é ilegal”

Dita por Richard Nixon

 

6 - “I’ve now been in 57 states”

- “Eu agora estive em 57 estados” (Os EUA têm 50)

Dita por Barack Obama

 

7 - “It depends on what the meaning of the word ‘is’ is”

- “Depende do significado que a palavra ‘é’ é” (foi o que consegui traduzir pra passar a ideia…)

Dita por Bill Clinton

 

Keep studying!

* Dicas de Inglês no Facebook ………. www.facebook.com/teacherfabioemerim

* Siga-me no Instagram ………. @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

* Siga-me no Twitter ……………. @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

* Dicas de Inglês no YouTube …………. www.youtube.com/teacherfabioemerim

* Página do teacher ……………………………….. www.fabioemerim.com.br

 

Conheça a origem de 8 palavras em inglês

13 de janeiro de 2017 0

Aubergine

 

Não apenas saber o significado das palavras é algo importante, mas aber a sua origem, ou por que se apresentam da maneira que conhecemos hoje é igualmente interessante.

Hoje coloco aqui uma série de palavras cujos fundamentos ou origens você irá se surpreender! Vamos lá?

 

1- Aubergine……………………………..Beringela

Peraí, teacher! Beringela não é eggplant? Também! Aubergine é como a chamamos no Reino Unido.
Agora, engana-se quem pensa que o nome vem de alguma “Tia Aubergine”, que cultivava beringela em sua fazenda no passado. A origem do nome é menos fofa que essa. Aubergine, acredite se quiser, vem do sânscrito antigo e significava “verdura contra o pum”, pois eles acreditavam que ela ajudava a evitar a criação de gases nos intestinos.

 

2- Barbecue…………………………………Churrasco (tipo isso …)

Por que “tipo isso”? Porque barbecue não é um churrasco do tipo que fazemos aqui no Brasil, especialmente no sul, com espetos na churrasqueira. Ele é basicamente bifes de hambúrguer dispostos dobre a grelha com alguns legumes ao lado, como milho e pimentão.
Mas e a origem da palavra “barbecue“? Uma tribo antiga no Haiti costumava defumar a carne sobre uma estrutura que se assemelhava ao que hoje conhecemos como churrasqueira. Ao chegarem na ilha, os espanhóis adotaram o nome barbacoa, como entendiam os locais falarem e os ingleses adaptaram para barbecue. De lá pra cá, a arte de fazer uma carne (de qualquer tipo) através desse processo ficou conhecida como barbecue. sabem das coisas esses haitianos, hein?

 

3- Curfew………………………………………Toque de recolher

O toque de recolher foi criado na Inglaterra em 1068, quando às 20h cobria-se o fogo que iluminava os postes das cidades, o que indicava que era hora de ficar em casa e se preparar para dormir. E o que cobrir o fogo tem a ver com Curfew? Tudo, pois vem do francês arcaico “covrefeu” que justamente significa “cobrir o fogo”.

 

4- Diaper……………………………………….Fralda

Diaper também é uma palavra que vem do francês. Precisamente de “dipre“, que era um pano estampado com flores, bem colorido. Os EUA adotaram a palavra e a adaptaram para “diaper” usando-a para designar fralda. Mas no Reino Unido, não se diz diaper, mas nappy, uma variação de napkin (guardanapo).

 

5- England………………………………………Inglaterra

O povo germânico que invadiu a ilha britânica a partir do século V era conhecido como “Angles“. Então Inglaterra vem de Angles Land, ou a terra dos Angles.
Agora, é importante lembrar que a Inglaterra não é toda a Grã Bretanha, mas ela faz parte dela junto com a Escócia e o País de Gales. E o Reino Unido inclui esses mais a Irlanda do Norte.

 

6- Flabbergasted………………………………..Pasmo/boquiaberto

Esta curiosa palavra vem da junção das palavras flabby (frouxo) e ghast (espantado). Bem, somem essas duas e imaginem a cara da pessoa…

 

7- Gas………………………………………………..gás / gasolina

Finalmente uma palavra que vem do grego! Precisamente de khaos, que significa caos!
Lembrando que gas significa gasolina nos EUA, enquanto que os britânicos preferem a palavra petrol.

 

8- Hillbilly……………………………………………caipira

Esse tipo de palavra é vista como ofensa ao pessoal do interior. Sua origem vem de hill, montanhas, ou das montanhas do sudeste dos EUA. E Billy é apelido de William.

 

Keep studying!

* Dicas de Inglês no Facebook ………. www.facebook.com/teacherfabioemerim

* Siga-me no Instagram ………. @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

* Siga-me no Twitter ……………. @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

* Dicas de Inglês no YouTube …………. www.youtube.com/teacherfabioemerim

* Página do teacher ……………………………….. www.fabioemerim.com.br

 

Veja os 5 erros mais cometidos por alunos de inglês

13 de janeiro de 2017 2

Fala, meu povo!

Eis o primeiro vídeo de 2017, e é sobre 5 erros que alunos mais comentem em inglês! Confere nesse vídeo rápido quais são os erros e como não errar mais :D

Keep studying!

 

* Dicas de Inglês no Facebook ………. www.facebook.com/teacherfabioemerim

* Siga-me no Instagram ………. @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

* Siga-me no Twitter ……………. @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

* Dicas de Inglês no YouTube …………. www.youtube.com/teacherfabioemerim

* Página do teacher ……………………………….. www.fabioemerim.com.br

5 Dicas para quando você pensar em estudar no exterior

12 de janeiro de 2017 2

estudar fora

Estou devendo há horas um outro post sobre este que, sem a menor sombra de dúvida, é um dos assuntos que mais atiça o interesse do estudante de inglês: estudar fora! Falei inicialmente sobre esse assunto aqui e hoje vou listar algumas dicas para você ter em mente quando pensar em tomar essa importante decisão:

 

1 – Não viaje no zero

Antes de fechar qualquer curso de inglês no exterior, dedique um tempo para estudar e reciclar o que você já sabe. A pessoa pegar um avião para ficar um tempo fora vai precisar ter, pelo menos, um conhecimento pré-intermediário de inglês, ou seja, que lhe possibilite realizar todos os tramites necessários no aeroporto e na cidade. Senão o que antes era um sonho, pode se tornar um pesadelo. Portanto, a regra número um é você dedicar de três meses a um semestre para dar um gás no inglês e viajar de uma maneira mais relaxada e despreocupada.

2- Fique mais de um mês

Uma coisa que me machuca o coração é ver aquele aluno economizar um ano inteiro para conseguir pagar uma viagem de curso de inglês para ficar apenas um mês no exterior. A menos que você seja um aluno de nível intermediário, pelo menos, ou seja, aquele nível que permite que você consiga desempenhar uma conversa numa boa sem muito aperto, um mês é muito pouco. A grana investida é muito alta comparada ao retorno prático que você realmente vai ter. Então a regra número dois é procurar ficar, pelo menos 3 meses no país desejado. É um investimento maior, porém, com um retorno que vale mais a pena.

3 – Viaje sozinho

Resista à tentação de ir com amigos. Se você for com a galera, esqueça, você não vai falar inglês. E a ideia é viver a realidade do país visitado, não é? De repente você consegue estabelecer uma regra e manter a conversação nos primeiros dias, mas é difícil. O ideal quando isso acontece é você ter a companhia de um professor responsável pelo grupo que viaje junto. Ele – ou ela – vai ser o chato que não vai deixar o ambiente ser contaminado pelo português. Mas como nem sempre a presença de um professor numa viagem é possível, siga a nossa terceira regra: não viaje com os amigos!

4 – Fuja dos grandes centros

Los Angeles? Esqueça! Nova Iorque? Nananinanão! Miami? Neeeem pensar! Essas cidades são, sem dúvida, lindas e verdadeiras tentações para o turista! Mas também são infectadas por pessoas falando espanhol e português! Imagina você investir um dinheiro considerável para ouvir gente falando português ou espanhol em tudo que é esquina. A regra aqui é você escolher uma cidade pequena e improvável. Tente o centro dos EUA, por exemplo, como no Kansas. E aproveite para mergulhar na cultura e no dia a dia da cidade. Se você for à Europa, tente a Escócia! A sua capital Edimburgo é, além de linda e histórica, extremamente receptiva e com um povo fantástico!

5 – Procure uma empresa sólida no mercado dos intercâmbios

Uma decisão importante dessas, onde você tem tanto a ganhar e muio a investir, tem que ter a garantia de uma empresa que tenha nome e seja sólida no mercado de intercâmbios. Ao visitar as empresas, converse bastante, pesquise o seu histórico e, mais importante, converse com pessoas que passaram por esse processo nas empresas que você está pesquisando. Esta regra é, portanto, de suma importância: viaje com quem tem solidez no mercado de intercâmbios! Fuja das empresas de fundo de quintal ou que pouca gente conhece.

 

É isso, my friends! Sigam essas regras e sigam em frente! E não se esqueçam de aproveitar para usar bastante as redes sociais! Viajar é a melhor coisa do mundo :)

Keep studying!

 

* Dicas de Inglês no Facebook ………. www.facebook.com/teacherfabioemerim

* Siga-me no Instagram ………. @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

* Siga-me no Twitter ……………. @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

* Dicas de Inglês no YouTube …………. www.youtube.com/teacherfabioemerim

* Página do teacher ……………………………….. www.fabioemerim.com.br

 

11 Avisos Absurdos em inglês

12 de janeiro de 2017 2

Pensa que é só no Brasil que a gente encontra placas e avisos escritos de forma estranha e engraçada?

Pois nos países de língua inglesa também é possível que “mestres” do idioma tomem a caneta e produzam pérolas notáveis! Quer ver?

 

sharp

Cuidado, esta placa tem bordas afiadas“. Porque, né, nada mais tentador do que passar a mão numa placa.

 

funny-road-signs-surgery

 

Estacionamento apenas para cirurgias. Apenas 5 minutos de tolerância” Não sabia que o The Flash era cirurgião.

 

 

funny-church-signs-19

 

 

 

 

 

 

 

buzine se você ama Jesus, mande um SMS  enquanto dirige se você quiser conhecê-lo pessoalmente“. Ou seja, de uma maneira ou de outra, você pode ficar ao lado do criador…

 

 

Top-Funny-Signs-Photos-001-550x417

 

 

 

 

 

 

 

 

Wifi de graça a partir de 59.99“. Que pena, estou sem dinheiro pra aproveitar o wifi de graça.

 

 

8256426_orig

 

 

 

 

 

 

 

 

Empurre para abrir. Se isso não funcionar, puxe. Se isso não funcionar, provavelmente está fechado.” Ou, de repente se trata de uma parede.

 

 

 

funny-closed-sign

 

 

 

 

 

 

Sempre aberto – FECHADO“. É, deve ser a crise…

 

 

funny-signs-0

 

 

 

 

 

 

 

Sente-se, quando tiros são disparados“. Fiquei me perguntando se isso não é em algum lugar no Brasil.

 

 

 

wpid-signspotting_450x300

 

 

 

 

 

 

 

Esteja ciente da invisibilidade”  Estou tentando entender esse troço até agora:

 

 

 

Funny-Sign-Fails-Pictures-4

 

 

 

 

 

 

 

Não toque. Isso não apenas irá matá-lo, como doerá durante o tempo todo em que você estiver morrendo”. Pra mim é o suficiente pra eu nem chegar perto de seja lá o que for isso!

 

 

 

Useless-and-Funny-Signs-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O elevador está fora de serviço. Use o elevador“.  É exatamente o que eu iria fazer.

 

 

 

793b5a6e3ffd64e066db25f841d2c953

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Não leia este aviso, sob pena de punição da Lei” Ahh, droga!!!

 

 

Você tem fotos desses avisos mundo afora? Manda pra gente!

 

 

Keep studying!

 

* Dicas de Inglês no Facebook ………. www.facebook.com/teacherfabioemerim

* Siga-me no Instagram ………. @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

* Siga-me no Twitter ……………. @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

* Dicas de Inglês no YouTube …………. www.youtube.com/teacherfabioemerim

* Página do teacher ……………………………….. www.fabioemerim.com.br