Pular a barra do clicRBS e ir direto para o cabeçalho.
clicRBS
Nova busca - outros
Thumbnail

Quer Ler em Inglês? Conheça os Readers!

Hello, there! Seguidamente meus alunos me pedem indicações de livros...

Thumbnail

Relembre Willy Wonka e o melhor filme das nossas vidas!

  Bem, hoje eu já tenho motivo para odiar 2016....

Thumbnail

"Insure", "ensure" ou "assure"? Os três, ora bolas!

  Três palavrinhas que confundem um pouco! Mas olha só...

Thumbnail

Vocabulário relacionado a ... uáááhh ... sono!

    Hello! Dormiu bem? Espero que sim, pois o...

Thumbnail

4 Dicas para Falar melhor em Inglês!

  My friends, quero falar sobre speaking, ou seja, a...

Relembre Willy Wonka e o melhor filme das nossas vidas!

30 de agosto de 2016 0

FullSizeRender (1)

 

Bem, hoje eu já tenho motivo para odiar 2016. E se você tem já seus 40 anos de idade, não tem como também não ficar triste com a notícia da morte de Gene Wilder, o cara que deixou a nossa infância mais, digamos, açucarada, com sua Fantástica Fábrica de Chocolates. Na década de 80 a Sessão da Tarde era mais colorida, mais divertida e nos dava um motivo e tanto pra matar a aula. Nem que fosse uma vez por ano.

Hoje a tecnologia nos permite ver essa obra-prima de 1971 com um ou dois cliques. Eu mesmo tenho o Blu-Ray com todos os extras e entrevistas com o cast. Mas aqui no Dicas de Inglês deixo vocês com a principal música do filme: Pure Imagination. E com a tradução embaixo, let’s sing?

 

 

Come with me
And you’ll be
In a world of pure imagination
Take a look
And you’ll see
Into your imagination
We’ll begin
With a spin
Traveling in
The world of my creation
What we’ll see
Will defy
Explanation
If you want to view paradise
Simply look around and view it
Anything you want to, do it
Want to change the world?
There’s nothing to it

There is no
Life I know
To compare with pure imagination
Living there
You’ll be free
If you truly wish to be

………………….

Venha comigo
e você estará
em um mundo de pura imaginação
dê uma olhada
e você verá
dentro da sua imaginação

começaremos
com um giro
viajando no mundo de minha criação
o que veremos desafiará explicação

Se você quiser ver o paraíso
simplesmente olhe ao redor e veja
tudo o que você quiser fazer, faça
Quer mudar o mundo?
Não é um bicho de sete cabeças

Não há vida que eu conheça
que se compare com a pura imaginação
vivendo lá
você será livre
se você verdadeiramente assim desejar

 

R.I.P. Gene Wilder

 

E não esqueça!

Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook - www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  - www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

"Insure", "ensure" ou "assure"? Os três, ora bolas!

30 de agosto de 2016 0

minion

 

Três palavrinhas que confundem um pouco! Mas olha só como usá-las corretamente!

 

Insure

O verbo to insure se refere a segurar no sentido mais relacionado a algum seguro:

John needed to insure his house against fire damage.
John precisou segurar sua casa contra incêndio.

Never leave the car shop without insuring your car.
Nunca saia da concecionária sem segurar seu carro.

 

Ensure

Ensure simplesmente significa assegurar / certificar-se:

Kelly left after ensuring her computer was off.
Kelly saiu depois de ter se certificado que o computador estava desligado

Double-check the the windows to ensure they’re properly locked.
Cheque novamente as janelas para se assegurar que elas estão trancadas direito.

 

Assure

Assure também significa assegurar, porém, tem uma diferença que tem o direcionamento de fazer uma afirmação, ou colocação, onde o interlocutor dá fé ou acredita moralmente numa outra pessoa, a ponto de ela ser de sua confiança. Complicado? Que nada, olha só:

Mary assured Mark that his figures were excellent.
Mary assegurou a Mark que seus números de vendas estavam excelentes.

She was assured her boyfriend would always be there for her.
Ela estava segura que seu namorado sempre estaria lá para ajudá-la.

 

Pra resumir essas diferenças e três frases-chave:

You insure your car…………..você segura seu carro (põe no seguro)

You ensure everything…………você se assegura de todas as coisas

You assure a person…………..você põe fé em / assegura uma pessoa

 

Era isso!

See you next time!

E não esqueça!

Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook - www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  - www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

Quando usar Mr, Mrs, Ms e Miss?

29 de agosto de 2016 0

mss

Pra que complicar, né? Em português a gente tem apenas o Senhor, Senhora e Senhorita! Pronto! Em inglês tem um a mais, e algumas regrinhas a serem observadas! Vamos a eles!
Mr

Mr é para homens, assim como o Sr! Até aí tudo bem, mas tem uma regra a ser observada: apenas use o Mr acompanhado do sobrenome ou do nome completo! Como assim? Olha só:

- Mr George Harrison was the Beatles’ guitar player
- O sr George Harrison era o guitarrista dos Beatles.

- Mr Harrison played the guitar.
- O sr Harrison tocava guitarra.

NUNCA estruture o Mr apenas com o primeiro nome, como fazemos com o Sr em português!

 

Mrs

Mrs Segue a mesma regra estrutural de Mr, com a diferença que deve ser usada com mulher casada. Exato, Mrs significa senhora:

- Mrs Linda Johnson is here for a meeting.
- A Senhora Linda Johnson está aqui para a reunião.

- Mrs Johnson will be late for the conference.
- A Senhora Johnson se atrasará para a conferência.
Ms

Ms é usado antes de nome de alguma mulher que não sabemos se é casada ou solteira.

- Ms Nadine Silva is ordering two pizzas and a Coke.
- A senhorita Nadine Silva está pedindo duas pizzas e uma Coca.

- Ms Silva looks pretty in her new dress.
- A senhorita Silva está bonita em seu vestido novo.

 

Miss

Miss é quando sabemos que a moça em questão é realmenete solteira:

- Miss Mary Smith is coming for the dinner. I’m so excited!
- A Senhorita Mary Smith está vindo para o jantar. Estou tão entusiasmado!

- Miss Smith lost her dog!
- A Senhorita Smith perdeu seu cachorro!

 

Claro, sempre lembrando que esses pronomes de tratamento são usados numa comunicação mais formal.
Era isso!
See you next time!

Vocabulário relacionado a ... uáááhh ... sono!

29 de agosto de 2016 0

 

cao

 

Hello!

Dormiu bem? Espero que sim, pois o assunto deste post poderá dar um pouco de sono.

Não que o assunto seja chato, mas é que selecionei uma lista de palavras e expressões relativas a linda e insuperável arte de dormir! Vamos combinar que nada melhor que relaxar o corpo e a mente depois de um dia bem cansativo, não é? E aquela soneca depois do almoço, então?
Ok, antes que você comece a bocejar, eis a lista:

 

Nap ………………… cochilo, soneca

- Ivan Takes a nap after lunch every Sunday.
- Ivan tira uma soneca depois do almoço todos os domingos.

 

To Sleep ……………….. dormir

- She sleeps a lot, don’t you think?
- Ela dorme bastante, não acha?

 

Pillow …………………. travesseiro

- I need to rest my head on a pillow before I faint!
- Preciso descansar minha cabeça sobre um travesseiro antes que eu desmaie!

 

Mattress ………………. colchão

- I need to change my mattress. This one is too soft.
- Preciso trocar meu colchão. Este está muito mole.

Pyjamas ………………. ah, preciso traduzir essa?

- I can’t hardly wait to get home, wear my pyjamas and sleep.
- Mal posso esperar chegar em casa, colocar meu pijama e dormir.

 

Insomniac ……………….. insone

- He’s insomniac, he has problems trying to sleep.
- Ele é insone, tem problemas para tentar dormir.

 

Dressing gown …………….. roupão feminino

- She’s wearing her dressing gown. She must be very tired.
- Ele está usando seu roupão. Ela deve estar com sono.

 

Dream ………………………….. sonho

- I had a crazy dream last night!
- Eu tive um sonho maluco, ontem à noite.

 

Nightmare ……………………… pesadelo

- I hate having nightmares!
- Eu odeio ter pesadelos!

 

To yawn ………………………….. bocejar

- I’m already yawning! I’m off to bed, dude!
- Já estou bocejando! Fui pra cama, cara!

 

To snore ………………………….. roncar

- She said her husband snores every night. Poor girl…
- Ela disse que o marido dela ronca todas as noites. Pobre garota…

 

Sleepwalker …………………. sonâmbulo

- I’m a sleepwalker. So don’t be scared if you see me wandering the house during the night.
- Sou sonâmbulo. Então não se assuste se me ver perambulando pela casa durante a noite.

 

 

EXPRESSÕES

To sleep on something ………………… pensar por mais um dia

Sabe quando há uma decisão importante sobre algum assunto e você resolve esperar mas um dia e tomar a decisão, de repente, na manhã seguinte? Pois em inglês se fala“to sleep on something”, ou “to sleep on it”:

- Guys, let’s sleep on it! It’s too complex and we need to think about it carefully.
- Gente, vamos pensar por mais um dia! É complexo demais e precisamos pensar com cuidado.

 

To sleep through the alarm clock ……………… dormir mais que a cama

Ok, ok! Eu sei que a tradução literal não é essa, mas lembre-se que não podemos traduzir tudo ao pé da letra. Trata-se de uma interpretação, e assim temos que encontrar a expressão em português relativa.

- He got late at work today. He has probably slept through the alarm clock.
- Ele chegou atrasado ao trabalho hoje. Provavelmente dormiu mais que a cama.

 

 

Com licença, mas agora deu sono. Fui pra cama…

E não esqueça!

Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook - www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  - www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

 

 

 

10 Curiosidades sobre o Inglês que você não pode morrer sem saber!

28 de agosto de 2016 0

flabbergasted

 

Dicas de Inglês também é cultura…seja útil, ou inútil!

Com isso em mente, resolvi mudar a vida de vocês para sempre elencando uma leva de informações extremamente importantes sobre essa língua tão falada, tão estudada e – por que não – tão temida.

 

Respire fundo e siga em frente! Com vocês:

 

10 curiosidades sobre o inglês extremamente vitais para a sua sobrevivência!

1 – Até meados 1550 não existia palavra em inglês para a cor laranja. Sim, orange tem cerca de 450 anos.

2 - Em inglês escrito, apenas uma a cada 510 letras é Q. Faça um teste aí!

3 – Scissor (tesoura) era originalmente um tipo de gladiador romano que era armado ou com um par de espadas ou um par de lâminas ou um punhal de lâmina dupla.

4 - O verbo to jirble significa “derramar um líquido enquanto você o serve porque suas mãos estão tremendo”. Entendido? Agora use-o todos os dias…

5 - Na gíria vitoriana, muffin-wallopers eram soleironas ou viúvas que se encontravam para fofocar tomando chá e comendo bolo. Tenho certeza que lhe veio à cabeça a imagem de alguma muffin-walloper da vizinhança.

6 - Para esfriar alguma coisa, você usa o ventilador. E o nome dessa excepcional tarefa se chama flabellation.

7 - Aquela pergunta que você faz querendo mais do que simples “sim” ou “não” como resposta se chama percontation!

8 - A ‘logia’ (estudo) mais curta que existe é a oology, o estudo científico dos ovos.

9 - O pentágono tem cinco lados, o triângulo, três, e o enneacontakaienneagon, evidentemente, 99.

10 – A palavra happy (feliz) é, em média, três vezes mais usada do que a palavra sad (triste). Ah, que bom, né?

 

 That’s all, guys!

Anotado? See you next time!

E não esqueça!

Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook - www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  - www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

 

Vocabulário de Futebol em inglês

26 de agosto de 2016 0

ftebol

 

Não sei se você gosta de futebol, mas as chances são grandes que sim. De qualquer forma, enriquecer o vocabulário é bom de qualquer forma, não acha?

Listei aqui termos que são ligados ao esporte bretão. São passes, jogadas e expressões relativas ao esporte número um em nosso país … e na terra da Rainha! Confere só:

 

Posições

Atacante …………… Attacker

Zagueiro …………… Defender

Goleiro …………….. Goalkeeper

Meio campista …… Midfielder

Centro avante ……. Striker / center forward

Líbero …………….. Sweeper

Meia-atacante ….. Attacking-midfilder

Armador …………. Playmaker

Ponta …………….. Winger

 

Passes e demais termos

Back Heel ………. de calcanhar

Back Pass ……….. recuar a bola pro goleiro

Ball carrier ………. jogador com a posse da bola, que vai tocando a bola

Bending the ball ….. passe em curva, chute normalmente para gol

Bicycle kick ……….. passe de bicicleta

Corner kick ……….. cobrança de escanteio

Cross ……………….. cruzamento

Direct free kick ……. tiro livre direto

Dribble ……………… drible

Give and go ………… quando um jogador passa a bola para seu companheiro de equipe, que por sua vez rebate de volta para ele

Header ……………… cabeçada / usar a cabeça para passar a bola

Indirect free kick ………….. tiro livre indireto

Inswinger ………………….. chute em direção ao gol que a bula faz uma curva

Kickoff ………………………. chute inicial

Offside ………………………. impedimento

Offside trap …………………. (fazer) linha de impedimento

Tackle ………………………. tirar a bola do adversário

Through pass …………….. passe de enfiada de bola

Throw-in ………………….. cobrança de lateral

Volley ………………………. voleio

Goal area …………… grande área

Pitch …………………. campo

Referee ………………. árbitro

 

Anotado? See you next time!

E não esqueça!

Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook - www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  - www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

 

4 Dicas para Falar melhor em Inglês!

26 de agosto de 2016 2

blah

 

My friends, quero falar sobre speaking, ou seja, a parte oral do seu inglês. Pra isso, resolvi listar aqui algumas orientações que eu sei que podem ser muito importantes para vocês desenvolverem essa habilidade corretamente e fluentemente! Vamos a elas?

 

1 – Fale inglês corretamente, não rapidamente

Você não pode querer desempenhar uma comunicação em inglês, uma língua que você está aprendendo agora, na mesma velocidade que o português, uma língua que você fala desde criança, não é? Então, preocupe-se com a qualidade da sua comunicação, ou seja, a pronúncia e a entonação, e somente depois aumente a velocidade. É como aprender a dirigir! Você não entra num carro numa auto-escola e sai a 100 por hora numa rodovia expressa. Primeiro você começa lentamente! #ficadica

 

2 – Grave a sua voz falando em inglês

Acredite, a gente tem mais possibilidade de avaliar os erros que cometemos ouvindo uma gravação. É como se ouvíssemos outra pessoa, e você identifica o que é preciso melhorar com mais precisão. E o mais legal é, mais tarde, ouvir como você falava no começo dos seus estudos.

 

3 – Pare de se ver como um estudante de inglês

Comece a ver a si mesmo como alguém que fala inglês!
Oi? Tá maluco, teacher?
Bem, muito certo da cabeça eu não sou mesmo, mas nesse caso estou corretíssimo! Parece estranho, mas a agindo dessa forma, você começa a usar o inglês que você já sabe numa maneira mais eficaz. Como o caso da pessoa que se manda pro exterior e tem que se virar. Se ela ficar perdendo tempo se vendo como alguém que está sempre aprendendo, ela empaca!  E assim você acaba começando a pensar em inglês! Por exemplo, da próxima vez que alguém falar a palavra dog, não pense no seu equivalente em português, mas pense na figura do animal mesmo! Essa é a mola propulsora pra começar a pensar em inglês!

 

4 – Lembre-se que muitas respostas estão na pergunta

Nas yes/no questions, a resposta que você precisa dar está na pergunta:

Pergunta: Do you …?
Resposta: Yes I do / no I don’t

Pergunta: Can you…?
Resposta: Yes, I Can / no I can‘t

Pergunta: Is it…?
Resposta: Yes, it is/no it isn’t

E não esqueça!

Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook - www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  - www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

 

Ok? Siga essas dicas e siga praticando!

Não, não e não! Expressões que começam com.....NÃO!

25 de agosto de 2016 0

damn

Título estranho? Não, não e não! Saca só como aqui tem expressões que você queria saber como se diz em inglês!
Não é mole!…………It’s not picnic!

Ex: I simply can’t get this calculations! It’s no picnic!

Não nasci ontem…….. I wasn’t born yesterday

Ex: Stop trying to deceive me, I wasn’t born yesterday!

Não force a barra…………Don’t push too hard

Ex: If  you’re tired go to bed and continue your studies tomorrow! Don’t push too hard!

Não ligo a mínima………….I don’t give a damn!

Ex: I don’t give a damn if you’re going to the party without me!

Não tenho onde cair morto………….I have no pot to pee

Ex: I’m broke! After I lost my job I really have no pot to pee!

Não vendemos fiado!…………………….No credit!

Ex: Here we offer no credit, don’t insist!

Não saber da missa a metade……………….not to know the half of it

Ex: We have to talk to him about it! He doesn’t know the half of it!

Não é a minha praia……………………..It’s not my cup of tea

Ex: I’m not going to that concert. Sertanejo isn’t my cup of tea!

Não é flor que se cheire…………………He’s a bad egg

Ex: Don’t believe everything that guy says. He’s a bad egg!

 

E não esqueça!

Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook - www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  - www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

That’s all for now, folks!

Palavras que escrevemos diferente nos EUA e no Reino Unido

25 de agosto de 2016 0

usauk

 

É, a vida não é fácil! Temos que trabalhar pra ganhar nosso dinheiro, ficar atentos para não sermos assaltados, atravessar a rua cuidando os carros e ainda temos 18 palavras em inglês que a ortografia é diferente nos EUA e no Reino Unido! Não é justo!

Mas ainda podemos listá-las para que tenhamos ciência dessas diferenças:

 

EUA.…………………..Reino Unido

analyze ………………. analyse  (analisar)
apologize ……………. apologise  (desculpar-se)
behavior …………….. behaviour (comportamento)
canceling …………… cancelling (cancelar/cancelamento)
center ……………….. centre (centro)
check ………………… cheque (cheque)
color …………………. colour  (cor)
encyclopedia ……….. encyclopaedia  (Enciclopédia)
favorite ………………. favourite   (favorito)
fiber ………………….. fibre  (fibra)
fulfill …………………. fulfil   (preencher)
gray ………………….. grey   (cinza)
humor ……………….. humour   (humor)
jewelry ………………. jewellery   (jóias/joalheria)
labor …………………. labour   (trabalho)
license (subst) ……… licence  (licença)
practice (verbo)…….. practise  (prática)
theater ……………….. theatre   (teatro)

 

Era isso! Em breve publicarei mais diferenças entre o inglês nos EUA e no Reino Unido!

E não esqueça!

Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook - www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  - www.youtube.com/teacherfabioemerim

 

See you next time!

Viagem é "trip" ou "travel"? Olha só que viagem...

24 de agosto de 2016 0

 

 

FullSizeRender

 

 

O negócio é o seguinte, tanto travel como trip significam viagem! E existe to travel para o verbo viajar assim como o to trip, que é muito menos usado para “viajar”, ele pode ser mais usado como “passear”, e também significa “tropeçar”. A dica pra evitar confusão é utilizar trip apenas como o substantivo e o to travel apenas como verbo. Da seguinte forma:

 

Next year I want to travel to Europe…….. Ano que vem eu quero viajar à Europa

No exemplo acima usamos o verbo to travel (viajar)

I’ll never forget my first trip to the USA……….Jamais esquecerei minha primeira viagem pros EUA.

Já nesse de cima, usamos o substantivo trip que significa viagem.

 

———-> E como adjetivo? Qual posso usar?

O travel! Como nesses exemplos:

I need to write down my travel plans to Moscow………………Preciso escrever meus planos de viagem pra Moscou!

I work at a travel agency………………………………………………..Eu trabalho numa agência de viagens!

 

Ok? Agora vê se não viaja mais nessas palavras!

 

E não esqueça!

Se você ainda não andou de Uber, baixe o aplicativo para iPhone ou Android, clique em “adicione um código promocional” e digite o código UBERDICASDEINGLES  para ganhar até R$ 20,00 de desconto na sua primeira viagem!  Esse código é válido no mundo todo!

*O código é válido até 04/11/16 e é exclusivo para novos usuários.

E  você pode me seguir nas redes sociais! Confere só:

Facebook - www.facebook.com/teacherfabioemerim

Instagram – @teacher_fabioemerim ou  www.instagram.com/teacher_fabioemerim

Twitter – @Dicas_de_ingles ou twitter.com/dicas_de_ingles

YouTube  - www.youtube.com/teacherfabioemerim